晋江文学城
下一章   目录  设置

1、lemon,我最爱的hp同人小说作家 ...

  •   HP阅读未来

      作者:lemon drop
      邓布利多:这个奇妙的世界有它的规则。
      赫敏:比如在一个人说话时另一个人不能打断?
      纳威:而且……不能从椅子里站起来?
      小天狼星:我们怎样才能离开这里?
      斯内普:如果这个世界有什么要求,它应该告诉我们!
      卢娜:看,出现了一本书。
      德拉科:它的意思是要我们读它?
      哈利:哈利波特和……死亡圣器?

      cp基本随原著。

      谢谢水十方亲帮忙介绍封面~还有做封面的若萱大人,太强大了~\\(≧▽≦)/~

      本来是个番外,发现恐怕会比较长,而且气氛不太符合,就不插在正文里了。我会在更完这篇后继续更阅读,估计两万字吧。(其实我真的想写这个很久很久了……)

      HP死亡游戏

      作者:lemon drop
      杀人游戏架空设定!
      血腥剧情暗黑走向!
      人物走形高光警告!
      不接受主要角色死亡者勿入!!!
      致敬:巴孤《银河英雄杀人案件——再次流出的鲜血》,此设定完全不归我所有,不过是火焰威士忌的瓶子里装了些黄油啤酒而已。

      附言:此文可看做《HP阅读未来》的加长番外,事实上,我第一次构思《阅读》时是想用这个设定的(但我显然没找到方法让他们不在读书前就杀掉对方o(╯□╰)o)。

      HP住在城堡

      作者:lemon drop
      小哈利六岁的时候,邓布利多偶然发现了他受到的虐待(也许原著没那么虐,但是我们夸张一点儿),把他带回了霍格沃茨……这本来走的是温馨的正剧路线,但是在我意识到之前,它已经自顾自地在扭曲原著的大道上一路狂奔……总之,如果你看到了不合逻辑的情节,不要理会那个只会流口水的作者,只要相信霍格沃兹充满了秘密,魔法世界什么都有可能发生。
      让我们陪着小哈利,一起翻遍霍格沃茨城堡,向着不可知的未来奸笑吧~~~~~\\(^o^)/~

      Nurmengard is Falling Down

      作者:lemon drop
      如果纽蒙迦德倒下了……
      纯无聊产物,不能肯定是正剧,悲剧,喜剧,不能确定是短篇,中篇,长篇
      历史随手编的,陌生人名均为路人甲,奇怪机构请看后无视
      除了GGAD都是浮云
      我真的是疯了么……

      又,严格来说此文中纽蒙迦德是has fallen down……但是既然整个构思都是在荒谬基础上的,也请无视作者NC君的恶趣味吧……

      HP真相与秘密

      作者:lemon drop
      基本上是评论文章,战后的哈利对战时各关键人物的回忆和看法,没什么剧情。作者是个原著控,满足一下考据欲望而已。
      以人名首字为序的回忆录的想法来自《HP壁火》的开头,因为似乎并非重要设定,我也不打算写多长,没有问过原作者就拿来用了。如果壁火大刚好路过,致谢并致歉。
      既然是评论,总不可能全依靠我自己脖子上那个脑袋。来自原著或非原创看法我会注明出处,也算借机推文吧(所推文章应该大部分来自JJ和FanFiction.Net)

      我会努力客观全面,但与部分读者有分歧是必然的。欢迎讨论,但一请拿出原著凭据,二不赞成人身攻击。

      再,人物属于JKR,我不过是发发牢骚。

      HP尘封档案
      作者:lemon drop

      回忆录体,中长篇,计划10章但是可能会分很多节,希望能月更一章,但看情况而定,请勿催文。

      你们不会理解我那种根本找不到一个合适的标签的心情的……

      二战历史背景,侧面描写,胡编乱造,挖坑不填,主角可能根本不出现,作者已死……总之劝你别点

      新译邓布利多与格林德沃通信集
      作者:lemon drop

      《邓布利多与格林德沃通信集》是格邓同人中公认的经典之作,我相信这个圈子里有一大半人都是因为此文而入门的。Calary Chen大人在09年就翻译过此文,实在非常感谢她的贡献。但是我最近读英文本时,发现原作者后来对原文进行了修改,增加了不少部分。虽然知道二翻容易引人诟病,出于对此CP,对此经典作品的喜爱,我还是冒失地再次翻译了这篇文章。这版译文毫无争锋之意,只是希望引起更多中文读者的兴趣,展示更加完整的译本,而若有已经读过旧版翻译的朋友,也希望能使你们在比较之中阅读原作,体会原作原文的魅力。我在每章译文下都会附上原作,在有疑问的地方【】号标出,希望大家集思广益,一起把这份译文做好。
      我们已经在着手向原作者申请授权,但是由于时间久远,不一定能得到作者授权。若有朋友能联系到原作者,恳请您与我联系。目前,我只能保证不以此译文牟取任何个人和团体利益,也请各位读者不要转载传播,感谢您的原谅和谅解。
      又,原作英文名为《Thirty-Five Owls》,考虑到熟悉度的原因,沿用了Chen大的《邓布利多和格林德沃通信集》这个名字。我在翻译过程中尽量避免受上版翻译影响,但若有和Chen大撞车之处,也没有必要为了区别而刻意改变措辞,若有重合之处,也请Chen大和读者谅解。
      又,译者水平有限,欢迎任何翻译上的指教。

      以上,一切荣誉归于原作者M'lah Sihfay。
note 作者有话说
第1章 lemon,我最爱的hp同人小说作家

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>