终于开始有点正文的感觉了。
关于此篇文章,我引用了一个我最喜欢的日本和歌——
“枫染龙田川,潺潺流水深。”
话说我一直都很想去看看枫叶落下的模样了,这首和歌是在原业平所做的,全歌是——
“悠悠神代事,黯黯不曾闻。枫染龙田川,潺潺流水深。”这是翻译后用五言律诗所做的和歌,是在原野平歌颂皇后藤原高子屏风咏唱出来的和歌。第一句,神代是日本人认为的遥远的远古时期,很多神仙传说的年代。意思为,以前神代时候的事情,有没有这样的场景,已经不得而知了。第二句,龙田川是日本古代的一个很美的河流,在秋天的时候,枫叶落下来,落在龙田川上,枫叶的红映在龙田川上使龙田川的水也变成了枫叶红一样,一定是个非常美丽的场景。
这首诗不单只是一首写景的和歌,很多人认为这是一首恋歌。歌曲作者在原业平和二条院藤原高子年轻时曾经私奔,成为当时皇宫的丑闻。这首诗又是吟咏于藤原高子的屏风,不由得有人猜想。