首页
古言
现言
纯爱
衍生
无CP+
百合
完结
分类
排行
全本
包月
免费
中短篇
APP
反馈
书名
作者
高级搜索
下一章
上一章
目录
设置
2、后记 ...
①出自《邶风·燕燕》。这首诗的相关之人之间的关系各方理解不同,我也难给它找到一个确切的定位。不过不管送的是什么人,总归是首送别诗就对了。我对于文中句的理解是:看不见离去之人的身影了,泪流满面。因此第一小节是主角送别旧人,以及不舍之情。
②改自《召南·甘棠》。原文是“勿剪勿败,召伯所憩”。似乎是首怀念召伯政德的诗。对此根据本文略作了改动,而我所给出的释义是:不要剪下它的枝叶,也不要毁掉它的根基,那个人曾在它的树荫下休憩。作为甘棠树真正进入主角生活的开端。
③出自《周南·卷耳》。这首是似乎是抒写怀人情感的,不过是谁怀念的什么人,也未有统一说法。我更倾向于将“姑”字换做“沽”字,代表满的意思。对于此句的理解是:我饮下装满了青铜酒杯的酒液,以此来不让自己再长久地充满忧思。失意之人独酌似乎已成一种定律,主角自然也不能免俗。
④出自《召南·鹊巢》。是一首描写姑娘家出嫁之喜的诗。句子写的是鸟类习性,在原诗中指的是姑娘嫁到了丈夫的家中。文中此句想表达的是:离去之人掏空的心,我来将它填满。这是当时甘棠树的心情。
⑤出自《邶风·绿衣》。多被认为是首思念亡妻的诗,自然也有其他理解。单于此句,我的理解还是比较简单的:心中的忧伤啊,何时才能停止。在文中是当时主角的想法,也是甘棠精想对主角说的话。
⑥出自《邶风·日月》。根据内容像是首弃妇诗,我并不怎么满意我所找到的释义。于是我为我文中这句的赋意是:怎能这样定准,竟毫不顾念我。以此来表达甘棠树精的忧愤之心。
⑦出自《邶风·柏舟》。似是首表现青年人为了婚恋自由而抗争的诗,于是对于这首诗毫无意外的释义上也有些出入。而其在本文最后表达的是主角想要告诉甘棠精:我的心并不是石头,不能转动。也就是说,主角移情别恋爱上树精了嘤嘤嘤~~~可喜可贺!
文内相关诗句皆出自《诗经》中的 。古人已然作古,遂古文化的理解并非绝对,很多诗文各方面的释义俱不相同,无法确定绝对的对与错。因此文中诗句的含义均是我根据找到的资料所解析出的自己的理解,当然也有的是我赋予诗句的关于本文的意义。这些都仅代表我个人的观点。纯粹是业余研究,望不会误导读者,如有误解敬请见谅。
作者有话说
显示所有文的作话
第2章 后记
下一章
上一章
回目录
加入书签
看书评
回收藏
首页
[灌溉营养液]
昵称:
评分:
2分|鲜花一捧
1分|一朵小花
0分|交流灌水
0分|别字捉虫
-1分|一块小砖
-2分|砖头一堆
你的月石:
0
块 消耗
2
块月石
【月石说明】
打开/关闭本文嗑糖功能
内容:
注:1.评论时输入br/即可换行分段。
2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
查看评论规则>>