下一章 上一章 目录 设置
51、Season 2【第三集】part 5 ...
-
我俩坐在我二楼卧室的大床上,我拿出一小箱资料,“Bannie,你可别以为我真的什么都没查到。你看看...这些都是我Googel出来的。”
“圣徒相信天使是人死亡或有精神是天生的,或是谁已复活或翻译,有肉和骨头的身体的人,[ 44 ],因此约瑟夫史密斯教授说:“有没有天使部长这地球而做的属于或有属于它。”[ 45 ]因此,后期圣徒也相信亚当(第一个)现在是大天使迈克尔,[ 46 ] [ 47 ]和加布里埃尔生活在地球上的诺亚。[ 44 ]同样莫罗尼先住在一个前哥伦布美洲文明为第五世纪的先知名叫莫罗尼天使战士。。【注:这里真的是直接有道翻译,所以放上原文吧
Latter Day Saints believe that angels either are the spirits of humans who are deceased or who have yet to be born, or are humans who have been resurrected or translated and have physical bodies of flesh and bones,[44] and accordingly Joseph Smith taught that "there are no angels who minister to this earth but those that do belong or have belonged to it."[45] As such, Latter Day Saints also believe that Adam (the first man) is now the archangel Michael,[46][47] and that Gabriel lived on the earth as Noah.[44] Likewise the Angel Moroni first lived in a pre-Columbian American civilization as the 5th-century prophet-warrior named Moroni.
指着一行字,我继续念道,“由过去的第四世纪,教会父亲同意有不同类别的天使,以适当的分配给他们的任务和活动。然而,还有一些分歧关于自然的天使。一些认为,天使的身体,[25]虽然有些坚持认为他们完全是精神化的产物。一些神学家提出了耶稣不是神,
但在非物质存有下属的三位一体的水平。解决这三位一体的争议包括关于天使的学说的发展。By the late fourth century, the Church Fathers agreed that there were different categories of angels, with appropriate missions and activities assigned to them. There was, however, some disagreement regarding the nature of angels. Some argued that Angels had physical bodies,[25] while some maintained that they were entirely spiritual. Some theologians had proposed that Jesus was not divine but on the level of immaterial beings subordinate to the Trinity. The resolution of this Trinitarian dispute included the development of doctrine about angels.
“在早期基督教的概念特征的天使,天使是神的使者。天使是生物的好,精神的爱,和救主耶稣基督的使者。In the early stage, the Christian concept of an angel characterized the angel as a messenger of God.
在明教有不同的天使般的人物。例如,每个人都有一个守护天使,叫法拉瓦什。他们学会了人类和其他生物,也体现上帝的能量。For example, each person has one guardian angel, called Fravashi. They patronize human beings and other creatures, and also manifest God’s energy.”
我读完,看着Bannie,“还有很多资料,这些只是宗教方面的记载,其他的还有很多,”我指了指那只堆满文件的箱子,“这说明,Angel应该真的是存在的,Bannie,现在确定我的身份对我来说很重要,我想我一定得解开它。”
“我理解你,Antty。不过现在一切都不能着急,过于紧张对进展一点好处都没有。”Bannie标志性地歪着嘴笑了笑,拍拍我的手。开玩笑道:“要不是你,我对Angel的印象就一直是带着布满羽毛的翅膀的圣人!”
她这么一说,我又想起了什么,张张嘴巴,又从箱子里翻出另一沓文件纸,指着一行画着线的句子:“...天使通常描绘在□□徒艺术里,没有翅膀基于引用约瑟夫·史密斯(“神的使者从来没有翅膀”)...然而,除了小天使(cherubim)和六翼天使(seraphim)在圣经中有翅膀的天使,其他的天使并没有被提到有翅膀。However, while cherubim and seraphim have wings in the Bible, no angel is mentioned as having wings...”
“所以你的意思是...”Bannie似乎想明白了,不太确定地问:“天使,就是我们平日说的Angel,不一定是有翅膀的?”
“Yep!”我摊手耸肩,“就是这个意思。Bannie!想想看!说不定呢?说不定我们平日对Angel的定义与印象认知都是错误的呢?”
“难道你想说Angel可能是个招摇撞骗的杀人狂?——原谅我的措辞,哦我没说你,Antty。”
我招了招手让她别介意,“还有就是,那次和Katherine去Isobel的研究室所在地Duke大学,我找到了很有趣的东西。”我拿出那天被我带回来的那个小本子,“瞧,像不像你的魔法书?”
Bannie看到它的表情几乎是眼前一亮,她惊喜地伸出双手:“天啊!这是一本Amily的魔法书!”
“Amily?那个去世很久了的女巫吗?”
Bannie点点头,“你看不懂女巫的文字?好吧,等等...让我看看。”大约过了半个小时,她终于看完了,那基本上是个笔记本,Bannie介绍说,它甚至只是个临时手札,怪不得Katherine如此随意地让我拿走。“不过里面有个十分重要的信息,还是万物相生相克的原则。”
“嗯哼?”
Bannie摊开书,往我这边挪了挪,指着里面那四个及其眼熟的种族类型圆形图案,解说道:“vampire——太阳的奴隶,不能生活在阳光下——他们由血脉继承;werewolf——月亮的臣服者,沐浴于月光下就要臣服于其力量——由月光及暴怒的力量继承;witch——大地、自然的执行者,生于自然,并且依靠自己的力量做出贡献——由家系继承;而Angel——最特殊的一个——天空、平衡的执掌者,或者说就是...上帝的使者——由灵魂继承。”
我皱了皱眉,听得还有点模糊:“呃嗯...它说Angel到底是干什么的?有什么力量?”
“这上面...这上面没有写详细,只说witches的力量来源于大地,但Angel的能力却涵盖整片天空下的所有力量...大概就是这样。”
“那‘平衡’是什么意思?”我又问,“难道它的意思是天平?”
“不..我想,也不是那个意思...”Bannie看了看另一页,抬头严肃道,“如果我对于女巫解读‘女巫是法官’是正确的话,那Angel就意味着...哦,这个词是翻译成‘使者’,或是类似于‘最有用的种族’的意思吧...”Bannie的翻译有点艰难,“抱歉,上面的字太古老了,似乎是某种古文字,我尽力了,抱歉。”
“没关系,Ban。在这点上我们可都是初学者。”我安慰道,“上面有咒语之类的吗?”
“似乎是有的,不过...我无法念出来,Antty,它太复杂了。这需要练习,而我不能确定它们的作用究竟是什么。”她顿了一下又说,“不过后面几页似乎是晚些年写上去的,总而言之就是...你现在不是真正的Angel,Antty,那需要某种‘唤醒’。”
“唤醒?”我咦道,被逗笑了,“什么?真的吗?它前面说的‘由灵魂继承’和这有关系吗?”
“呃..上面写的是...”她有点不可思议,读完了这行字,摇了摇头又读了一遍。
我被她的行为弄得有点不安:“怎么了?”
她终于抬头,露出比我更甚的疑惑与不安:“这上面对‘唤醒’的解读是...‘打开人性’。”