下一章 上一章 目录 设置
9、第 9 章 ...
-
罗密欧:啊,我的爱人!啊!亲爱的朱丽叶,你为什么不等着我回来呢?为什么你要早早地离我而去呢?我的爱人,我怎么忍心就这样让你一个人孤单地离开呢?放慢你的步伐,我就来陪你了!为了我的爱人,我干了这一杯!(饮药)啊!卖药的人果然没有骗我,药性很快地发作了。我就这样在这一吻中死去。(死。)
(劳伦斯神父上)
劳伦斯:上帝保佑我!我这双老脚今天晚上怎么老是在坟堆里绊来跌去的!那边是谁?
鲍尔萨泽:是一个朋友,也是一个跟您熟识的人。
劳伦斯:他是谁?
鲍尔萨泽:罗密欧。
劳伦斯:他来多久了?
鲍尔萨泽:足足半点钟。
劳伦斯:陪我到墓穴里去。
鲍尔萨泽:我不敢,神父。我的主人不知道我还没有走;他曾经对我严辞恐吓,说要是我留在这儿窥伺他的动静,就要把我杀死。
劳伦斯:那么你留在这儿,让我一个人去吧。恐惧临到我的身上;啊!我怕会有什么不幸的祸事发生。
劳伦斯:(进墓)罗密欧!啊,他的脸色这么惨白!啊!多么残酷的时辰,造成了这场凄惨的意外!那小姐醒了。(朱丽叶醒)
朱丽叶:啊,善心的神父!我的爱人呢?我记得很清楚我应当在什么地方,现在我正在这地方。我的罗密欧呢?
劳伦斯:小姐,赶快离开这个密布着毒氛腐臭的死亡的巢穴吧;一种我们所不能反抗的力量已经阻挠了我们的计划。来,出去吧。你的爱人已经在你的怀中死去。来,我可以替你找一处地方出家做尼姑。不要耽误时间盘问我,巡夜的人就要来了。来,好朱丽叶,去吧。我不敢再等下去了。
朱丽叶:去,你去吧!我不愿意走。(劳伦斯下)这是什么?一只杯子,紧紧地握住在我的忠心的爱人的手里?我知道了,一定是毒药结果了他的生命。唉,冤家!你一起喝干了,不留下一滴给我吗?我要吻着你的嘴唇,也许这上面还留着一些毒液,可以让我当作兴奋剂服下而死去。(吻罗密欧)你的嘴唇还是温暖的!
巡丁:是谁?谁在那里?
朱丽叶:啊,人声吗?那么我必须快一点了结。啊,好刀子!(攫住罗密欧的匕首)这就是你的鞘子;(以匕首自刺)你插了进去,让我死了吧。(扑在罗密欧身上死去)
巡丁:啊!这是怎么回事?为什么会是这样!我得快去叫人来!
亲王:凯普莱特!蒙太古!瞧你们的仇恨已经受到了多大的惩罚,上天借手于爱情,夺去了你们心爱的人;我为了忽视你们的争执,也已经丧失了一双亲戚,大家都受到惩罚了。
凯普莱特:啊,蒙太古大哥!把你的手给我;这就是你给我女儿的一份聘礼,我不能再作更大的要求了。
蒙太古:但是我可以给你更多的;我要用纯金替她铸一座像,任何塑像都不会比忠贞的朱丽叶那一座更为卓越。
凯普莱特:罗密欧也要有一座同样富丽的金像卧在他情人的身旁,这两个在我们的仇恨下惨遭牺牲的可怜的人儿!
亲王:清晨带来了凄凉的和解,太阳也惨得在云中躲闪。大家先回去发几声感慨,该恕的、该罚的再听宣判。古往今来多少离合悲欢,谁曾见这样的哀怨辛酸!(同下)
神秘人:于是,他们的悲剧为两家族带来了和解,但对相爱的两人却是迟来的春天。
年轻人:真不可思议,你说的就象亲眼见到一般。
神秘人:没错,我就是将药水交给朱丽叶的哪个神父啊!年轻人,雨也停了,你千万别失去心爱的人,幸福地活下去吧!在世上无数故事当中最引人怜惜的,就是这罗密欧与朱丽叶的爱情故事。愿所有人都记住这个教训,别再让美丽的爱情被扼杀在仇恨中了!