首页
古言
现言
纯爱
衍生
无CP+
百合
完结
分类
排行
全本
包月
免费
中短篇
APP
反馈
书名
作者
高级搜索
下一章
上一章
目录
设置
7、读报的范妮 ...
回到家以后,范妮便把新买的银刀送给了苏珊。苏珊很开心的接受了这份礼物,但却转而又问范妮,她是否可以用这把新的银刀去换回贝齐手中的银刀。对此,范妮欣然同意了。只要苏珊开心就好,她买这件礼物的初衷也就达到了。
不过,范妮越发觉得苏珊是个心地善良的好孩子。也许她外在的坏脾气和大大咧咧的举止掩盖住了那颗善良柔弱的心。她也是这个家中,范妮唯一心存好感的人了。如果有机会,范妮心想,也许可以带她一起离开这份家中。只是,她现在尚且自顾不暇,实在是无法分心去顾及他人了。
贝齐是个被娇惯坏了的孩子,自是喜新厌旧的。在她看来,这把刀是新的,看起来处处都比那把旧的好。虽然不理解苏珊为什么要跟她换,但她岂有不换的道理。
午餐的时候,贝齐慷慨的宣布,现在她有了一把更好看的新的银刀,那一把旧的她再也不要了。范妮原本担心普莱斯太太会数落她一顿。毕竟家境窘迫,实在是不该把钱花在不必要的东西上面。但是现在看到她似乎同样的开心。这件事情充分收到了它的效果。家庭纠纷的一个来源彻底消除了。
苏珊是个感情细腻,知恩图报的好姑娘。她争了至少两年,今天当上了这份财产的主人,心里自然高兴。但她同时又生怕姐姐对自己的看法不好,怕姐姐心里埋怨自己那样挣个没完。
她一向是个直来直去的人,于是便向姐姐坦诚了自己的顾虑,并且怪自己不该那样去争。范妮更加觉得这个妹妹可爱了。她向来也是个直性子,虽然在陌生人面前还能装一装,可是在熟人面前总是掩不住直肠子。这个妹妹,还真是意外的和她的心意呢。
下午的时光,姐妹俩一起坐在楼上,远离家中的吵吵闹闹。范妮趁着来之不易的宁静,翻起了《泰晤士报》。苏珊则是在一旁,不声不响的坐着针线活。房间里虽然没有生火,但苏珊早已习惯了这种艰苦,范妮也不是不能吃苦的个性。两人相处的异常融洽。
花了将近两个多小时的时间,范妮总算是把报纸仔仔细细的通读了一遍。大到国家大事政治新闻,小到周边八卦,范妮一则新闻都没有放过。对于这个历史上的时代,她的了解真的是太少太少,紧紧拘泥于以前书本上,或者是老师说过的片言只语是远远不够的。
最起码,有一点,范妮就想当然了。《泰晤士报》才刚刚创办没多久,收入来源还是以报纸本身的出售为主,所以报纸上并没有广告,也没有范妮以为肯定会有的招聘启事。自己习惯性的带入了二十一世纪的思维逻辑,却忘了考虑这个时代的现实情况。真是失策。
还好,此路不通,范妮发现了另外一条捷径。
在文学版面上,范妮看到了正在连载中的哥特式小说,整整占了一页的版面。看来,最近哥特式小说流行起来了。
哥特式小说是西方通俗文学中惊险神秘小说的一种。它的诞生是以贺瑞斯·华尔波尔的《奥特朗图堡》为标志的。瓦尔波尔的小说产生于他对中世纪的迷恋。不过,哥特式小说犹如昙花一现,在文学史上称霸的时间并不长。在英国,哥特式小说到19世纪40年代就已然衰败了。
范妮自是没少看过哥特式小说,初中时期还曾有一段时间疯狂的迷恋过。不过等大了,范妮觉得自己那时真是中二,那种一看到开始,就能猜到结局的小说,能有多大的意思。不过小时候的自己更喜欢里面渲染的恐怖的氛围,以及纠缠其中的爱恨情仇。
投稿确实是个不错的选择。只是,她不想随大流的去写哥特式小说。
一来,她已经过了会对那种小说感兴趣的年纪。明明不感兴趣,却还要动笔去写,即使是为了谋生,在不是只有唯一的出路的情况下,范妮是不喜欢给自己找不痛快的。
二来,她看书的习惯,是把一种类型的书一扫而空。几乎这个时代,包括以后出名的哥特式小说,她全部都读过了。难保写的时候,不会不自觉的借用了别人的梗。你说范妮是自负也好,自尊也罢,她对抄袭这种事情,敬而远之。不被逼到绝境,自尊心极强的范妮,是不会去抄袭他人的书籍,做那种损人利己的事情。
大方向是一致的,但是要另辟蹊径。
还好,范妮的欧洲文学史成绩一向不错。除了现在在英国盛行的哥特式小说,十八世纪同一时期,“中国文学”也是在德国颇为火热。而在法国,中国的神话也开始流行起来。
自16世纪欧洲至东方的航线开辟以来,“中国贸易”兴起,中国的瓷器、家具、丝绸等艺术品大量输入欧洲,在欧洲掀起了一场波及诸多领域的中国热。17世纪中期,由于中国明清易代的动乱,对外贸易一度停滞。
但自清朝以来,大批来华的传教士于宣传耶稣基督的教义的同时,不忘往欧洲传递中国的信息。通过利玛窦、阂明我、一杜哈德、汤若望等传教士的大量报道、著述和书信,中国地大物博、人口众多、文化发达以及康熙时代政治清明的情形,详细地介绍到了西方,使三十年战争(1618一1648)前后历经劫难的人们惊羡不已。
由此在欧洲造成了持续近两个世纪的“中国热”。到了十八世纪的启蒙运动时期,这“中国热”达到了顶点。它的表现形式是多方面的。但是范妮关注的是文学。欧洲不禁出版了大量与中国有关的书籍,还出现了相当可观的以中国为题材或假托中国人之名写成的文学作品。作为这种“中国文学”的代表作,在法国可以选出伏尔泰的《中国孤儿》(1755),在英国可以举出歌尔斯密的《世界公民》。
既然如此,范妮想些中国的爱情故事,古典的,与英国的爱情完全不同背景的,有着异域风情的。想那些对中国有着浓厚兴趣的欧洲人,不会不感兴趣吧。
她本人的英文水平自是没有好到可以用英文创作的地步。只是,范妮的英文写作能力,她也一并继承了。在上午给姨妈伯伦特夫人回信的时候,她就已经发现了,虽然她脑海里仍是中文思维,但笔下写出来的却是地地道道的英文。
最难的问题解决了。不然,你让英文写作水平万年没有长进的范妮去写文章。即使是有再吸引人的情节,再新奇的设定,如果一打开来,全是语法和拼写错误,也是会让人大倒胃口,没有心情继续看下去的吧。
所以,现在的关键是写什么爱情故事好。天朝五千年的文化,源远流长,她一定要让这帮洋鬼子们见识见识,中华文化的博大精深。
表示最近作者太多事要忙了,
可是忙来忙去都没忙完,发现开学只剩下20天了
这篇文,我尽量一周一更
等我考完专八,写完论文,找到工作后,我一定会勤奋更文的!
作者有话说
显示所有文的作话
第7章 读报的范妮
下一章
上一章
回目录
加入书签
看书评
回收藏
首页
本文当前霸王票全站排行
,还差
颗地雷就可以前进一名。
[我要投霸王票]
[灌溉营养液]
昵称:
评分:
2分|鲜花一捧
1分|一朵小花
0分|交流灌水
0分|别字捉虫
-1分|一块小砖
-2分|砖头一堆
你的月石:
0
块 消耗
2
块月石
【月石说明】
打开/关闭本文嗑糖功能
内容:
注:1.评论时输入br/即可换行分段。
2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
查看评论规则>>