晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

2、第 2 章 我 ...

  •   我有时的说话方式很像王二的一位舅舅,仅仅是有时。具体是哪位舅舅我记不清了,总之是有一位舅舅。那位舅舅的每一句话都是按数理逻辑组织起来的,不但没有错误,而且没有歧义。不过我说话只是没有语病,但可以随着不同听话人的心境被理解成不同的语义,而实际上哪种都不是实际上的情况。这在必须回答不想回答的问题的时候很有用处,我既没骗人,又可以糊弄过去。只是为了减少解释的麻烦。我说话有时也像王二舅舅一样慢条斯理,语气平和,但“嗯嗯啊啊”用的很多,所以其实还是不大相同的。
      另外的一些时候,我很喜欢用人们不常用的语序说话,类似于文言文的前置后置之类的。而且很喜欢造出病句。
      我这样说话的原因在于小时候看欧洲名著的译制品看得有多了,所以说起话来像是外文翻译成中文的感觉。就是余光中批判的那样。倒并不是因为我开始构思句子的时候就是用外文构思的。那时的我外语只会英语,而且一塌糊涂。但是后来我大学学了日语专业,而且之后又在日本待了不长的一段时间,所以,怎么说呢?现在我说中文的时候,倒是总有点把日文句子翻译成中文的感觉。不过,总体上讲,现在让我用日文说一段话已经几乎是不可能的事情了。但我说的中文“别扭”这个“后遗症”倒是完完本本地保留了下来。
      我这样不厌其烦的解说着自己的语癖是有原因的,就是这对我很重要。

      在找到新目标之前,我将以作家为职业维持生计。

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>