晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

3、杂记1 ...

  •   他……
      如空气一般的人,别人可能已经习惯了他的存在,却不知道离开了他,可能连死也带着灵魂的悲痛。
      他,因也被人忽略而自卑过,痛苦过、悲伤过……
      但,他,却是坚韧的……
      现在的他,已经习惯了孤独,爱上了孤独,也享受孤独……
      但是,
      他……也会怀有美好的希望,
      希望……
      在这世上,总有一个人能和自己——执子之手,与子偕老。

      《诗经•邶风•击鼓》
      击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。
      从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。
      爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。
      死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
      于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
      [译文]
      击鼓声镗镗(震于耳旁),
      (将士们)奋勇演练着刀枪。
      土墙和漕城修筑正忙,
      惟有我随军远征到南方。

      跟随孙子仲(行旅奔波),
      平定(作乱的)陈、宋二国,
      回家的心愿得不到允可,
      心中郁郁忧愁不乐,

      (我却)身在何方,身处何地?
      我的马儿丢失在哪里?
      到哪里(才能)将它寻觅?
      到那(山间的)林泉之地。

      生生死死离离合合,
      (无论如何)我与你说过。
      与你的双手交相执握,
      伴着你一起垂垂老去。

      可叹如今散落天涯,
      怕有生之年难回家乡。
      可叹如今天各一方,
      令我的信约竟成了空话。

      [按]
      长年行役于外的将兵思念家乡和妻子。
      孙子仲:当时卫国的元帅。
      平:《集传》:“平,和也。合二国之好也”。有说当时陈、宋二国作乱,孙子仲平之(http://www.bookhome.net/lishi/gudai/ymdjc.html),则“平”应为“平伏”,或不战而使蕃国归顺,并不是两个平等的国家缔结和盟。孙子仲当时是“天子师”的出兵,不是卫国战争。
      爰居爰处,爰丧其马:《传》:“有不还者,有亡其马者”。《笺》:“不还,谓死也,伤也,病也。今于何居乎?于何处乎?于何丧其马乎?”爰音yuan2,即哪里。
      契阔:离合。马瑞辰《通释》:“契当读如契合之契,阔当读如疏阔之阔。……契阔与死生相对成文,犹云合离聚散耳”。契即合,阔即离。
      成说:《通释》:“成说即成言也。……《传》训说为数者,盖为预有成计,犹言有成约也。”即已有约定。
      洵(音xun4):远。
      信:即“言而有信”的信。(一说古“伸”字,志不得伸,一说极,信、极连读,犹言终古。按通篇意旨,均不从)

      //“丧其马”与“不还”相对,马应是比兴,借指宁静的田园生活

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>