晋江文学城
下一章   目录  设置

1、第1章 ...

  •   犹豫之后,我觉得还是稍微解释一下。
    Dawn of the recovery,直译为“复苏的曙光”。
    起因是一对来自英国的老夫妇,来我们这里治疗。
    老先生鹤发童颜,红光满面。但是其实他得了骨髓瘤。
    老太太说:“家庭很重要,我们要保护家庭,因为很多人不幸没有家庭。”
    现在,这个家庭在疾病的威胁之下,岌岌可危。
    看得出来,老太太非常在乎老先生。
    光动力疗法之后,前后对比血象,老太太捧着化验单,像个努力学习的小学生,挨个项目问我“啥意思?”,然后认真在空白处写下笔记。
    我一边悔恨以前上专业英语时,不该专业谈恋爱,一边用忘得七七八八的医学英语尽量解释。
    大部分的血象显示,病情好转。
    到Eosinophilie这项时,常见的原因过敏,寄生虫,肿瘤等等,无法解释为何嗜酸性粒细胞在这短短两周之内,明显增高。
    我求助网络,发现嗜酸性粒细胞的数量增加,还有可能是初步恢复的标志,并因此被称为“Morgenr?te der Genesung”(复苏的曙光)。
    老太太和老先生看了网络上的解释和翻译,非常高兴,送了一盆兰花给我,名字就叫“Dawn of the recovery”,怀着美好的希望离开。
    所以这个词,代表了在绝望之中,那一点点希望;在无边的黑暗中,那最初的曙光。
    通俗的说法,是“黎明前的黑暗”。或者“剥极而复”。(剥卦,凶,倒霉到极致。复卦,阳气慢慢开始恢复。)
    冬天完了,是春天。
    凌霄和乔乔,经历了经济封锁,□□打手,艳照误会,禁闭。。。。之后,终于迎来了他们的春天。
    与所有经历过绝望和黑暗的孩子们共勉,请相信,曙光就在前面。

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>