引用了前文所说几位作家著作如下の长长长注释1:
(1):
生活平淡,报纸枯燥。大胆和浪漫似乎已经在这个充满罪恶的世界上绝迹了。——阿瑟·柯南·道尔 《福尔摩斯全集》
(2):
我坐在岸上
垂钓,背后是一片枯乾的荒野。
——艾略特《荒原》
(3):
《黑夜里在海滩上》 惠特曼
黑夜里在海滩上,
一个小女孩和她父亲一起站着
望着东方,望着秋天的长空。
从黑暗的高空中,
从淹留在东方的一片透明的天空.
当埋葬一切的乌云正在黑压压地撒下,
越来越低,迅速地从上面横扫下来.
升起了那巨大的,宁静的主星——木星,
而在他的近处,就在他上面一点,
闪烁着纤秀的贝丽亚特斯姊妹星群。
在海滩上,这小女孩拉着她父亲的手,
眼看着那埋葬一切的云,气势凌人地压下来,
立刻就要吞灭一切,
默默地啜泣起来。
别哭,孩子
别哭,我的宝贝,
让我来吻干你的眼泪,
这阵可怕的乌云不会永久气盛凌人的,
它们不会长久霸占天空,吞灭星星只不过是幻象,
耐心的等吧,过一晚,木星一定又会出现,
贝丽亚特斯星群也会出现,
它们是不朽的,所有这些发金光和银光的星星都会重新发光,
大星星和小星星都会重新发光,它们会永久存在,
大星星和小星星都会重新发光,它们会永久存在,
硕大的不朽的大阳和永久存在、沉思的月亮都会重新发光。
那么,亲爱的孩子,难道你单单为木星还会悲伤?
难道你单单为了乌云埋葬星星着想?
有些东西,
(我用我的嘴唇亲你,并且低低告诉你,
我给你暗示.告诉你问题和侧面的答复,)
有些东西甚至比星星还要不朽,
(多少个星星被埋葬了,多少个日夜逝去了,再也不回,)
有些东西甚至比光辉的木星存在得更久,
比太阳或任何环绕转动着的卫星,
或光芒闪耀的贝丽亚特斯姊妹星群,存在得还要长久!
(林以亮译)
(4):
《我为美而死》狄金森
我为美而死,听上去很荒谬。
有个人,因说真话而死,
是我坟墓的邻居。
他低声问:“为什么倒下”
我回答:“为了美”
他说:“我因说真话,真与美本是一家,
我们是兄弟啊!”。
就这样,像亲人在黑夜相逢,
我们隔着石壁谈心,
直到苍苔爬上我们的嘴唇,
覆盖了我们的姓名。
(5):
《致他的心,叫它别害怕》叶芝
静一静,静一静,颤栗的心;
且记住古时的智慧:
让巨风、大火和洪水
掩藏起那个人,他面对
刮过星群的狂风,
大火洪水而颤栗,因他
不属于孤寂、雄伟的一群。
(袁可嘉译)
(6):
没什么值得留的,一切都已失去
唯有心中的一丁点儿宁静
像紫罗兰眸子般的花心
——劳伦斯 《没什么值得留的》
(7):
当我7岁时,我感到我父亲是天底下最聪明的人;当我14岁时,我感到我父亲是天底下最不通情达理的人;当我21岁时,我忽然发现我父亲还是很聪明的。——马克·吐温