#1
英语挺通的,但翻译成中文怎么看都很别扭,所以这里语序发生了一点变动
#2
Everclear:这种酒基本上全是酒精,含75.5—95%酒精(151—190度)。此酒在以下地方被禁:加州、夏威夷、缅因州、马萨诸塞州、明尼苏达州、内华达州、纽约州、新罕布什尔州、俄亥俄州、宾夕法尼亚州、弗吉尼亚州、华盛顿特区、西弗吉尼亚州。通常和其他的饮料掺杂在一起喝。
Gem Clear:含95%酒精(190度)。与Everclear性质基本相同。
Russian Vodka(伏特加):含35—50%酒精(70—100度),伏特加这么有名还用我多说么?
Grey Goose:含40%酒精(80度),伏特加的一个品种
Baijiu(白酒):含40—60%酒精(80—120度),大家都喝,你懂的……
Bacardi 151:含75.5%的酒精(151度)。经常和鸡尾酒(比如火焰B-52,它在室温下能燃烧)混合。
Hypnotiq:含17%酒精(34度)。由伏特加、科尼亚克白兰地酒(干邑,产于法国西部)和果汁勾兑而成。这种酒本身呈现蓝色。
Vin Rose:含9%酒精。
Carlo Rossi(加州乐事):含9%酒精
#3
Armani Attitude Cologne by Giorgio Armani(乔治•阿玛尼设计的阿玛尼古龙香水):一大段话……从文学的角度来评价这个注释就是:作者姑娘运用正衬的修辞手法,生动形象地写出了阿玛尼古龙香水的美好味道,通过举现实中哥哥的例子,使得叙述更加通俗易懂简单明了,而且引用了哥哥的话,拉近了读者与作者的距离,增强的叙述的真实性,引起读者好奇心,吸引读者读下去,给读者以没用过阿玛尼但见过阿玛尼跑的感受。综上所述,这个长达80个词语的注释的主要含义就是:阿玛尼确实高贵好闻,比Allure Homme(香奈儿的一款男士香水)好闻!