晋江文学城
下一章   目录  设置

1、第1章 ...

  •   夏洛特女郎
    第一部
    在那条河的两岸,
    是一片种着大麦和黑麦的农田;
    麦覆盖着平野,
    远接长天;
    还有一条路穿行田野间,
    通往古堡卡默洛特;
    人们在那条路上来来往往,
    把大片盛开的睡莲凝望——
    盛开在小岛的四面八方,
    那就是小岛夏洛特。
    柳树泛白光,
    杨在颤抖,
    拂过的风儿虽说极轻柔,
    也吹暗河面,
    把河水吹皱;
    而河水在岛旁流啊流,
    永远流注卡默洛特。
    灰色的四座角楼和四墙
    俯视着大片开花的地方;
    在这寂静小岛上的绣房
    深居着女郎夏洛特。
    在岸边的柳树浓荫下面,
    几匹马慢慢地拉着大船;
    岛上没有人向这船呼唤
    一路驶向卡默洛特。
    可有谁见过她挥一挥手?
    可有谁见过她站在窗后?
    她可曾传诵在百姓之口——
    这一位女郎夏洛特?
    大麦长芒刺,收割人起早:
    只有田间的他们才听到
    一只轻快的歌回声袅绕——
    来自那蜿蜒而去的河道,
    去往古堡卡默洛特。
    凭着月光,疲乏的收割人
    在多风的高处堆垛麦捆;
    他们倾听着歌,低语出声:
    “那是成仙的夏洛特。”
    第二部
    她在那里日夜的织着网,
    织一方色彩鲜艳的魔网;
    她听到一声低语在耳旁:
    她得遭殃,倘她住手张望,
    张望那座卡默洛特。
    得遭什么殃她可弄不清,
    所以她只顾织啊织不停,
    其他的事情全然不经心——
    她就是女郎夏洛特。
    整年有镜子挂在她眼前,
    就在那清澈的镜子里面,
    有人间的种种影像出现;
    由此她看见大路并不远——
    逶迤通向卡默洛特。
    她又看见河水卷着水涡,
    看见粗鲁的庄稼汉,
    还有,
    穿着斗篷的去市场村姑
    经过了小岛夏洛特。
    有时候快活的姑娘一群
    骑马缓行的寺院住持人,
    有时候髦发小羊倌一名
    或留长头发的红衣小侍从,
    去那城堡卡默洛特;
    有时在蓝莹莹的镜子里,
    可以看见联袂并辔的骑士;
    但没有一位对她矢志不移,
    对她这位女郎夏洛特。
    然而她总喜欢织她的网,
    织上她镜中古怪的景象;
    因为常常在寂静的晚上,
    有送葬队伍,有羽饰、火光、音乐去往卡默洛特。
    有时候,月光在当空照耀,
    一对新婚的恋人会来到,
    “我可讨厌这影像,”
    她说道——
    她就是女郎夏洛特。
    第三部
    离她的闺房一箭之遥处,
    有位骑手在麦捆间驰过;
    叶间晒下的阳光在闪烁,
    叫勇士的金甲亮的像火——
    这是骑士兰斯洛特。
    他的盾牌上有一个图案:
    红十字骑士跪在女士前;
    这盾在金黄色田间忽闪,
    远处是小岛夏洛特。
    镶珠嵌宝的马勒在闪亮,
    就像是一片璀璨的星光
    发自那银汉耿耿的天上。
    马具上的铃欢快地玎珰——
    他在驶向卡默洛特。
    那条饰有纹章的斜带下,
    挂有一直硕大的银喇叭;
    马一跑,响的是他的盔甲——
    远处是小岛夏洛特。
    瞧那无云的晴空万里碧,
    满是珠宝的马鞍在闪熠,
    那头盔顶上的一蓬鸟羽
    像火焰一样的鲜艳明丽——
    他在驰往卡默洛特。
    如同时时在紫莹莹夜间,
    在簇簇明亮的星星下面,
    一颗拖光尾的流星出现,
    掠过宁静的夏洛特。
    他开朗的脸上闪着阳光,
    战马锃亮的蹄踏在地上,
    骑马的他一路朝前直闯,
    盔下的漆黑鬓发在飘扬,
    他呀驰向卡默洛特。
    岸上的本人、河里的倒影;
    一起映进那水晶的明镜;
    岸上传来了啦啦的歌声,
    唱的人是兰斯洛特。
    她离开织机、离开织的网,
    她三步两步走过她闺房,
    她看见睡莲的花儿开放,
    看见那盔顶的鸟羽飘扬,
    她望着那卡默洛特。
    那网飞出窗,直朝远处飘,
    那镜子一裂两半地碎掉,
    她喊道,“我呀已在劫难逃”——
    她就是女郎夏洛特。
    第四部
    萎黄的树林已日渐凋零,
    正在狂烈的东风里挣扎;
    宽阔的河在两岸间呻吟,
    低沉的天空大雨下不停,
    洒向城堡卡默洛特。
    她出门来到一颗柳树前,
    找到遗在那里的一条船,
    就把几个字写在船头边:
    岛上的女郎夏洛特。
    那河的水面上幽暗昏沉;
    像个恍惚的勇敢占卜人
    预见到自己的全部不幸——
    她那木然而呆滞的眼睛,
    望着那卡默洛特。
    天光将冥的茫茫暮色里,
    她解开船索,躺下在船底,
    让宽阔的河载着她远去,
    载着这女郎夏洛特。
    躺着的她雪白的衣裙,
    宽松的忽左忽右飘不停;
    伴着夜里的天籁和虫鸣,
    落向她的树叶轻而又轻——
    她呀飘向卡默洛特。
    在两岸的柳坡、田野之中,
    小船在曲曲折折地全进;
    人们听到她最后的歌声——
    听到这女郎夏洛特。
    他们听见的歌忧郁圣洁,
    一会声音高,一会儿声音低,
    唱到她血液渐渐的冷却,
    唱到她完全丧失了视力——
    望着城堡卡默洛特。
    她随波逐流地一路漂去;
    没漂到岸边第一幢屋子,
    已在自己的歌声中去世——
    去世了,女郎夏洛特。
    白糊糊的身影显得惨白,
    让船带着漂过塔楼、跳台;
    她无声地漂过圆墙、阳台,
    漂过耸立在两岸的高宅,
    就此漂过卡默洛特。
    爵爷和夫人、骑士和市民,
    都拥到码头看个究竟——
    在船头上读到她的芳名:
    岛上的女郎夏洛特。
    这里是什么?这是什么人?
    附近灯火通明的宫殿中,
    国王举行的欢宴寂无声,
    划十字的骑士个个惊恐——
    个个身在卡默洛特。
    但兰斯洛特沉思了一会,
    说道,“她的脸长的很美,
    愿仁慈的上帝给她恩惠——
    给这位女郎夏洛特。”
    《丁尼生诗选》黄杲炘译,上海译文出版。

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>