晋江文学城
下一章   目录  设置

1、第1章 ...

  •   当我们离别时
      When we two parted
      昔日依依别
      In silence and tears,
      泪流默无言;
      Half broken-hearted
      离恨肝肠断,
      To sever for years,
      此别又几年。
      Pale grew thy cheek and cold,
      冷颊何惨然,
      Colder thy kiss;
      一吻寒更添;
      Truly that hour foretold
      日后伤心事,
      Sorrow to this!
      此刻已预言。
      The dew of the morning
      朝起寒露重,
      Sunk chill on my brown
      凛冽凝眉间
      It felt like the warning
      彼时已预告:
      Of what I feel now.
      悲伤在今天。
      The vows are all broken,
      山盟今安在?
      And light is the fame:
      汝名何轻贱!
      I hear the name spoken,
      吾闻汝名传,
      And share in its shame.
      羞愧在人前。
      They name thee before me,
      闻汝名声恶,
      A knell to mine ear;
      犹如听丧钟。
      A shudder comes o\'er me-
      不禁心怵惕--
      Why wert thou so dear?
      往昔情太浓。
      They know not I knew thee
      谁知旧日情,
      Who knew thee too well:
      斯人知太深。
      long, long shall I rue thee,
      绵绵长怀恨,
      Too deeply to tell.
      尽在不言中,
      In secret we met-
      昔日喜幽会,
      In silence I grieve,
      今朝恨无声。
      That the heart could forget,
      旧情汝已忘,
      The spirit deceive.
      疾心遇薄幸。
      If I should meet thee
      多年离别后,
      After ling year,
      抑或再相逢,
      How should I greet thee?
      相逢何所语?
      With silence and tears.
      泪流默无声。

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>