下一章 目录 设置
1、A1 ...
-
abandon
vt.遗弃;放弃;放纵(自己)
I was abandoned by the world. If I disappeared, no one would realize.
我被这个世界遗弃。如果我消失,没有人会发现。
abbreviate
vt.缩写,使……简略,缩短
From my point of view, the nature of “it” may be abbreviated to “02200059”
在我看来,“它”的本质可以被缩写成“02200059”
abet
v.教唆,协助(罪犯)
My curiosity isabettingme to find the truth.
我的好奇心教唆我不断追寻着真相。
ability
n.能力,才能
Kylin is a man full of ability. No matter how dangerous our conditions are, I would rest in peace as long as he is around.
张起灵是一个很有能力的人,不论我们的环境如何危险,只要有他在身边,我就能安然睡去
abnormal
a.不正常的
Something abnormal is around me in the darkness.
黑暗中有些不同寻常的东西围绕着我
abolish
vt.废除,取消
The plan was abolished after "he" died.
“他”去世后,这个计划就被废弃了。
aboriginal
a.(指动植物)土生的,原产地的;土著的
I am sure Lvdandan is an aboriginal dog from the cave, because a strong smell of corpse was sent out from it.
我敢肯定驴蛋蛋是在那个尸洞里长大的,因为他身上有一股浓浓的粽子味。
abort
vi.流产,堕胎,失败
It seems that their plan was aborted.
看起来,他们的计划似乎失败了
abound
v.充满,富于
The grave abounds in treasure. However, none of them can be brought out by us.
这座墓里有很多珍宝,但我们一样都拿不走。
abrasion
n.表面磨损
Kylin’s broadsword is just as sharp as its owner. No abrasion can be made by time.
张起灵的黑金古刀就像他的主人一般犀利,时间在他们身上留不下任何痕迹。
Abridge
v.删减,缩短
It seems that some of my memories were abridged when I was young.
我小时候的记忆似乎被人删减过。
用第一人称写有肉的段落总给我一种奇怪的赶脚==
所以,我查阅了自己看过的瓶邪文,决定有肉的段落用Naivete来代指吴邪【Super Wu虽然是官方答案没错啦,但和Kylin不是很搭配】
向这词的发明者@南宫苓致敬
Moe是萌的罗马字。王萌萌=Moe Wang XD
鉴于小哥是个有点地方话含义的词,所以小哥的翻译我采用了《21世纪大英汉词典》里的苏格兰英语laddie(意为男孩、青年人)
abrupt
a.突然的,唐突的,无礼的,不连贯的
Without any warning,Naivete was pushed down to the bed the moment he opened their bedroom.
没有任何预警,吴邪一打开门就被推倒在了床上。
absorb
vt.吸收;使全神贯注
Naivete was so absorbed in their sex life that he did not hear the call from Moe Wang.
吴邪太过投入,以至于没有听到王盟的声音。
其实我本来想写小哥嫌吴邪不够投入咬了他一口【让他专心】的,但是找不到这样用的正规例句,担心会误导大众==
abstract
a.抽象的,不具体的n.摘要,提要,精华
After some spasm, Kylin sent forth his abstract into Naivete’s body.
一阵抽搐之后,张起灵把他的精华射入了吴邪的体内
【这句话好XX捂脸】
注释:spasm
n. 1,【医学】痉挛、抽搐
2,(感情等的)一阵发作,突发
这个词纠结了好久,想不起来用哪个了,查了半天,在七个表示抽搐的里面,感觉这个的含义是最准确的【错了怪有道==】
absurd
a.荒谬的,荒诞的,荒唐可笑的;不合理的
abuse
n.&vt.滥用;辱骂;虐待
这两个词可以组成一个段子XD
Knowing how absurd this kind of imagination was, Naivete just couldn’t help himself thinking about the scene that his laddie was abused by a granny for sex. Something hot overflew from his nose.
“What’s up” asked by Kylin.
“No, nothing. ”Naivete raved out.
尽管知道这想象非常荒谬,但吴邪还是不能自制地想着他家小哥被一个欧巴桑囚禁起来做□□的场景。
一股热流从他的鼻子里冲了出来。
“怎么了?”张起灵问道。
“没,没什么”吴邪嚅嚅道。
abundance
n.丰富,充裕
Naivete will never know how dependent Kylin is on him. Because the love between them is the only thing Kylin owns in abundance. Kylin will devote his life to protect Naivete through fair and foul.
吴邪永远都不会知道张起灵有多么依赖他。他们之间的感情是张起灵唯一的财富。不论何时何地张起灵都愿意用自己的生命去保护吴邪。
Academically
adv.学术上,理论上,学业上
There is a host of academically accepted evidence of the relationship between Kylin and Naivete.
有许多证据表明张起灵和吴邪之间确实有JQ。
accelerate
v.(使)加速;促进
Hearing Naivete’s moan, Kylin accelerated his speed.
听到吴邪的呻吟声,张起灵加快了速度。
access
n.接近;进入vt.从电脑中存取信息
Just like a computer on the blink, Kylin can not access anything from his memory after they escape from the aerolith.
就像一台出了问题的电脑,从陨玉里逃出来之后,张起灵无法从他的记忆中读取任何信息。
accessory
n.附件;附属品;从犯,帮凶,同谋
小段子XD
“I hate to be an accessory of your life.” Naivete broke the ice between he and Kylin.
“”
“I want to be the whole of your life, to see what you see, to hear what you hear, to know what you know.”Naivete said hurriedly.
“Who are you” nothing can be found on that poker face.
“Me” Naivete was surprised to find Kylin put the blade of his broadsword on his neck.
“Naivete has already been the whole of my life. ”said by that poker face, “since the first time I saw him.”
“我不想成为你的附属品“吴邪打破了他和张起灵之间的沉默。
“?“
“我想成为你生活的全部,见你所见,听你所听,思你所想。“吴邪的呼吸有些急促。
“你是谁?“那张冰块脸上依旧波澜不惊,没有一丝喜怒。
“我?“吴邪惊讶地发现张起灵已经把刀锋抵上了自己的脖子。
“吴邪已经是我生命的全部了。“那张脸已经淡然,”从我见到他的第一眼开始。“
acclaim
v.向…欢呼,公认n.欢呼,喝彩,称赞
Sanshu receives a host of acclaim since“The Graver Robbers’ Chronicles”has a happy ending.
三叔因为盗墓笔记HE而获得极高赞誉。
accommodation
n.住处,膳宿
With no place to go, Kylin went to Naivete for accommodation
无家可归的张起灵来吴邪家投宿。
accompany
vt.陪伴,陪同;为…伴奏
I wanna accompanyyou forever.
我想永远和你在一起。
accomplish
vt.完成,实现,成就
As a matter of fact, Naivete has accomplished the wildest dream of every curiodealer since he met Kylin.
其实,早在吴邪遇到张起灵的那一天,他就已经完成了作为一个古董贩子的最高梦想
accord
v.给予;允准;使一致
All seeming accord cloaks a lurking abyss.
所有表面上的河蟹背后都隐藏着诱人犯罪的深渊。
【这句话是纯对昨天发了8次的吐槽==谢谢
account
n.帐目;报告;帐户vi.说明;报账
account for对…负有责任,对…做出解释,说明…的原因
I will account for you, Naivete.
这句话我不翻译,因为意思很双关很有趣XD
accumulate
v.积累,积聚,堆积,积蓄
It seems that the feeling of Kylin has accumulated for hundreds of years, waiting for Naivete to come.
张起灵的感情似乎积累了数百年,在时光中静静等待这吴邪的到来。
【这话好文艺==捂脸】
accuracy
n.准确,精确
We are astonished at the accuracy of Kylin’s judgment
我们都惊叹于张起灵精准的判断。
accuse
vt.谴责;指控
Naivete accused Kylin of leaving him to live alone.
吴邪谴责张起灵只留他一个人孤独地活着。
achieve
vt.完成,达到(目的)
Finally, we achieved success. However, what we had lost was more than what we had got eventually.
当一切都结束之后,我们的确获得了所谓的成功。然而最终我们发现,我们所获得的远不能弥补我们所失去的。
acid
a.酸的,酸性的n.酸
n.酸味,酸性
“Have a good time with Pangzi.” Said by Kylin with acid sarcasm.
“祝你和胖子玩儿得开心。”张起灵的口吻带了些酸酸的讽刺。
acknowledge
vt.承认;对(某人所做的事)表示感谢
I have to acknowledge that without Kylin, I must be a corpse now
我不得不承认,要是没有张起灵,我现在就是一具尸体了。
acquaint
vt.使熟悉,使认识
I want to acquaint myself with the facts.
我想要知道事实的真相。