晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

2、关于清朝 请务必进入 ...

  •   关于清朝的某些体制和称谓礼仪等等
      一、府邸世家满族的称谓(版本一很多手汉化影响已经改变,本文中各种称呼按照版本一走。)
      1父  阿玛
      不是嫡母的生身母亲额娘
      嫡母阿姞奶奶(多数时候正妻不喜欢人称她为阿姞,所以本文设定子女唤嫡母:奶奶)
      2祖父玛法(除“祖父”含义外,又有“老头”、“老爷子”之义)
      祖母太太【mama】(但是这两个称呼同用为与祖父、祖母同辈的老翁、老妪的敬称)
      3曾祖父太玛法
      曾祖母太妈妈(这两个叫法据说是被汉化的结果)
      至于高祖,满洲原称Da mafa,高祖母称Da mama。后来也改称为“祖太玛法”、“祖太妈  妈”了
      4伯父 Amji 大爷
      伯母 Amu 大娘
      满洲原称伯父、伯母为Amji、Amu,后府里改称大爷、大娘。营房中则称大爷、大大
      5叔父Eeike eshen 叔叔(爹)
      叔母Oke uheme 婶娘(婶子)
      满洲原称叔父Eeike eshen,后府里改称叔叔;也有的蒙古王府中称“爹”,排行第几,称几爹。营房中也多称“爹”。
      叔母原称Oke uheme,府中、世家多改称婶娘。京旗及营房普通旗户中,多称“婶儿妈”,也有称“婶子”的。
      6公公amaka 阿玛
      婆婆emeke 奶奶
      满语丈夫之父称amaka,丈夫之母称emeke,实际上府邸、世家及一般旗户均改用:阿玛ama、 奶奶。儿媳妇对公、婆如此,姑爷对岳父、岳母也同样称之。(同一子女对父母的叫法)
      满洲贵族称乳母之夫为meme ama,乳母为meme eniye,实同于父母而相去不远。入关之后,学习汉俗,才明显有主仆之分。
      7姑姑Go 姑姑(姑爸)
      姑夫Gofu 姑爷
      Go和Gofu显然是“姑姑”、“姑夫”的写音,学于汉族无疑。府中有时也管“姑姑”称“姑  爸”,因满族女子多喜男人称。姑夫Gofu则一律称“姑爷”。
      8舅舅nakcu 舅舅
      舅母nekcu 舅母
      满族称舅舅为nakcu,舅母为nekcu。不论府邸、营房都早已改为汉称。不过府邸、世家称  nekcu为舅母,营房则称舅妈
      姨儿、姨父则与舅舅、舅母同,早用汉语。姨父绝不称“姨的”。在府中,母系即内亲,在地位上好像也远于父系亲属的,或者说次于父系亲属的,至少是与父系亲属相同,绝没有“营  房”重内亲的现象。大约满洲上层接受汉俗较早,一切与汉人相同。有时称“庶祖母”、“庶母”娘家为“丹阐家”,其实,“丹阐danean”,即满语“娘家”之义。府邸之中,满洲原称都比汉称低了一级。又,非本生之庶母,也称“姨”,这就是尊称了。至于年青的父之妾,只随仆人称“某某姑娘”。
      9兄Ahun 哥哥
      嫂A a 嫂子、姐姐
      府邸、世家中兄、嫂,兄即称哥哥,嫂则称“姐姐”,几嫂称几姐
      10弟Deo 弟
      弟妇uhen 妹
      府邸世家中管“弟妇”叫“妹妹”,几弟之妇即称几妹。营房中多叫“弟妹”,与府中明显  有别。至于姐、妹,则称法与汉人同。
      11长辈对晚辈的称呼,则多呼小名,下加“阿哥(age)”,妻则呼“某阿哥媳妇”。对女则呼  “格格Gege”,上加“小名”或“排行”。
      12仆人对主人称谓:
      (1)有爵者称爵,如“王爷”、“公爷”;女则称“福晋”、“夫人”。
      (2)无爵者,称“老爷”、“爷”;其夫人则称“太太”、“奶奶”。
      (3)对主人子、女,则呼“阿哥”、“格格”。
      仆人对主人回话时自称:不论官员、太监、包衣、苏拉、男女仆人,一律自称“奴才”。只  有以后雇佣的男女仆人不限,但他们多半不能接近主人。
      二、清朝宫廷礼仪和称谓
      1、清代文武官员被皇帝和皇太后召见,应一律跪安,汉臣必须自称“臣某某某,恭请皇上(皇  太后)圣安”满臣则自称“奴才。”
      2、只有皇太后或者皇太妃有资格称呼皇上为“皇帝”,其他人无论当面或者背后都要称其为  “皇上”。
      3、在旗的满人有时候会称呼皇上为“主子”。但是绝不会称其为“万岁”雍正年间尤甚。已死  去的皇帝,在“爷”的前面加年号,如“康熙爷”
      4、道吉祥是太监圈内流行的见面问候语,只有某些内务府低级官员才会与太监互道吉祥,以示  亲近
      5、对妃嫔,太监称其为“主子”,为了加以区分,会在前面加上封号书面行文“主位”。
      6、对皇子们,大臣们称其为“阿哥”,内务府的大臣和太监则一律按排行称其为“某爷”,书面则是“皇某子”。皇女一律称“格格”。
      7、皇帝和大臣们谈到死去的皇帝时,皇帝从与死去者关系方向称呼,而大臣们则是称呼其庙号和谥号,清朝档案文书也是其在位时用其年号,逝去后用庙号和谥号。
      8、清朝皇帝或皇太后接见官员,无论年龄多大,地位多高,一律直呼其名;皇帝和大臣们谈话提到他人时也是直呼其名;皇帝和皇太后之后对他人提及亲王时,才会不直呼其名而称其封号“某某亲王”,但是清朝特别尊敬皇帝的老师,为示优越,往往尊称其为“先生”而不称其名。除此之外很少有官员能够不被直呼姓名。
      三、清廷后宫各级品衔
      先帝后妃品衔
      ●太妃●
      正一品:圣母皇太后
      从一品:母后皇太后
      正二品:尊皇御太后
      从二品:尊皇贵太后
      正三品:尊皇太后
      从三品:尊御太后
      正四品:尊贵太后
      从四品:皇太后
      正五品:御太后
      从五品:贵太后
      正六品:尊太后
      从六品:太后
      正七品:尊皇太妃
      从七品:尊御太妃
      正八品:尊贵太妃
      从八品:皇太妃
      正九品:御太妃
      从九品:贵太妃
      正十品:尊太妃
      从十品:太妃
      嫔妃品衔
      正一品:皇后、侧皇后、东宫皇后、西宫皇后{各一,皇后为首镇中宫及东西十二宫、侧为次而辅之、东宫次之镇东六宫、西宫为末镇西六宫}
      从一品:三夫人{各一,排次分先后}
      正二品:贵妃、淑妃、贤妃、德妃{各一,贵为首、淑为次、贤次之、德为末}
      从二品:妃
      正三品:贵嫔
      从三品:昭仪、昭媛、昭容
      正四品:淑仪、淑媛、淑容
      从四品:修仪、修媛、修容
      正五品:德仪、德媛、德容
      从五品:充仪、充媛、充容
      正六品:惜仪、惜媛、惜容
      从六品:婕妤、贵姬
      正七品:婉仪、佩仪、芬仪、容仪、顺仪
      从七品:嫔
      正八品:姬
      从八品:贵人
      正九品:宝林
      从九品:常在
      正十品:答应
      从十品:小主
      皇子品衔
      *国和*皇皇子
      *国和*贵皇子
      *国和*御皇子
      *国和*尊皇子
      *国和*皇子
      *国皇皇子
      *国贵皇子
      *国御皇子
      *国尊皇子
      *国皇子
      固伦皇皇子
      固伦贵皇子
      固伦御皇子
      固伦尊皇子
      固伦皇子
      和孝皇皇子
      和孝贵皇子
      和孝御皇子
      和孝尊皇子
      和孝皇子
      和宁皇皇子
      和宁贵皇子
      和宁御皇子
      和宁尊皇子
      和宁皇子
      和婉皇皇子
      和婉贵皇子
      和婉御皇子
      和婉尊皇子
      和婉皇子
      和硕皇皇子
      和硕贵皇子
      和硕御皇子
      和硕尊皇子
      和硕皇子
      和安皇皇子
      和安贵皇子
      和安御皇子
      和安尊皇子
      和安皇子
      尊皇皇子
      尊贵皇子
      尊御皇子
      皇皇子
      贵皇子
      御皇子
      尊皇子
      皇子
      公主品衔
      *国和*皇公主
      *国和*贵公主
      *国和*御公主
      *国和*尊公主
      *国和*公主
      *国皇公主
      *国贵公主
      *国御公主
      *国尊公主
      *国公主
      固伦皇公主
      固伦贵公主
      固伦御公主
      固伦尊公主
      固伦公主
      和孝皇公主
      和孝贵公主
      和孝御公主
      和孝尊公主
      和孝公主
      和宁皇公主
      和宁贵公主
      和宁御公主
      和宁尊公主
      和宁公主
      和婉皇公主
      和婉贵公主
      和婉御公主
      和婉尊公主
      和婉公主
      和硕皇公主
      和硕贵公主
      和硕御公主
      和硕尊公主
      和硕公主
      和安皇公主
      和安贵公主
      和安御公主
      和安尊公主
      和安公主
      尊皇公主
      尊贵公主
      尊御公主
      皇公主
      贵公主
      御公主
      尊公主
      公主
      四、清朝皇室称谓
      清朝皇室称呼
      皇室是皇帝的家族,是宗室的一部分。清朝是满洲贵族的政权,皇室成员称呼有些与历代相同,例如帝王之妻称皇后或后,帝王母亲称皇太后等。但由于使用满语和其他原因,有些称呼用词与历代有些不同,罗列如下:

      福晋
      满语。清朝亲王、世子、郡王之妻称福晋。有正、侧之分。《清史稿.后妃传序》:“太祖初起,草创阔略,宫闱未有位号,但循国俗称‘福晋’。福晋盖‘可敦’之转音,史述后妃,后人缘饰名之,非当时本称也。”又《后妃传.高宗孝贤纯皇后》:“高宗为皇子,雍正五年,世宗册后为嫡福晋。”又“皇后,乌喇那拉氏,佐领那布尔女,后事高宗潜邸,为侧室福晋。”《清会典.宗人府》:“凡福晋夫人之号,各视其夫之爵以为差。亲王正室封亲王福晋,世子正室封世子福晋,郡王正室封郡王福晋。亲王封侧福晋四人,世子、郡王封侧福晋三人。”

      格格
      1、满语,“小姐”之义。清代皇族女儿的称呼。《清会典.宗人府》:“格格之等五,不入五等曰宗女。”《清稗类钞.称谓.皇室皇族之女称谓》:“亲王之女称郡主,郡王及贝子、贝勒、辅国公之女称县主。然除公主外,虽有郡主、县主资格,如未奉有正式封号者,皆统称格格。大抵称格格者,以次女以下之处子为多。若其长女,未得正式之封号者亦罕。”
      2、清代亲王的妾,位次于侧福晋。《清史稿.后妃传.孝圣宪皇后》:“孝圣宪皇后,钮祜禄氏,四品典仪凌柱女。后年十三,事世宗潜邸,号格格。”又《纯悫皇贵妃》:“纯悫皇贵妃,耿氏。事世宗潜邸,为格格。”

      额驸
      清朝公主的丈夫称额驸。《清史稿.职官志四》:“公主额驸,位在侯、伯上。尚固伦公主曰固伦额驸,秩视固山贝子;尚和硕公主曰和硕额驸,秩视超品公。”又《礼志八》:“额驸及其父母见公主俱屈膝叩安,有赍赐必叩首......逮道光二十一年,宣宗以为非礼所宜,稍更仪注,额驸见公主植立申敬,公主立答之,舅、姑见公主正立致敬,公主亦如之。”

      可敦
      我国古代鲜卑、蠕蠕、突厥、回纥、蒙古等族最高统治者可汗的正妻。亦写作“可贺敦”、“可孙”、“恪尊”、“合屯”、“合敦”。《新唐书.突厥传上》:“突厥阿史那氏,盖古匈奴北部也。居金山之阳,臣于蠕蠕,种裔繁衍。至吐门,遂强大,更号可汗,犹单于也,妻曰可敦。”《魏书.蠕蠕传》:“大会国人,号地万(人名)为圣女,纳为可贺敦。”

      亲王
      皇族中封王者称亲王。亲王之名始于南北朝后期。郑樵《通志.职官略》:“北齐有王公侯伯子男六等之爵,王位列大司马上,非亲王则在三公下。”又曰:“至[隋]炀帝唯留王公侯三等,余并废之。皇伯叔昆弟皇子,是为亲王。”至唐“定制皇兄弟皇子为王,皆封国之亲王。”

      皇阿玛:皇父。

      皇贵太妃:是对皇帝之祖遗留下的妃嫔称呼。

      贵太妃:对皇帝之父遗留下来的妃嫔称呼。

      阿哥:对皇子的称呼。如果有几个皇子,就在“阿哥”之前加“大”、“二”、“三”等。

      固伦公主:满语中“固伦”是国的意思。固伦(公主)用以称呼皇帝女儿。

      和硕公主:满语中“和硕”是一方的意思。和硕公主称呼妃嫔生的女儿和皇后抚养的宗女。

      郡主:对亲王女儿的称呼。(和硕格格)

      县主:对郡王以及世子女儿的称呼。(多罗格格)

      郡君:对多罗贝勒女儿的称呼。(多罗格格)

      县君:对贝子女儿的称呼。(固山格格)

      乡君:对镇国公、辅国公女儿的称呼。(格格)

      福晋:对亲王、郡王和世子正妻的称呼。

      固伦额驸:固伦公主的丈夫。

      和硕额驸:和硕公主的丈夫。

      无论贝勒还是郡主,都是皇帝赐下的封号,像康熙的儿子有的到死只有一个贝子的封号,也不是每个亲王的女儿都可以叫郡主的,有没有封号要看皇上的意思。
      皇后的亲戚,也要看地位和名份。有的皇后的父亲是一品大臣,但不代表他的儿子女儿就能得到什么封号,一切要看皇上的恩典和自己的努力,还有就是花钱捐官了。所以皇后的亲戚称呼也不是固定的,她的亲戚见了皇子、皇女,都要以臣礼参拜,不可能像普通人一样称呼。
      满族亲族间常用称呼(版本二)
      高祖——达玛法  高祖母——达妈妈
      曾祖——翁库玛法  曾祖母——乌库妈妈
      祖父——玛法  祖母——太太
      父亲——阿玛(辽宁部分地区称“玛玛”)母亲——额娘(辽宁部分地区称“讷讷”)额姆
      公公——阿玛哈  婆婆——额莫克
      伯父——阿牟其  伯母——阿牟
      叔叔——额其克  婶母——窝克
      丈夫——爱根  妻子——萨里甘
      二妻——福七黑
      兄——阿珲,阿哥  嫂——阿沙
      弟——兜  妻弟——那雅
      子——追  媳妇——尾伦
      孙子——窝莫罗
      外祖父——郭罗玛法  外祖母——郭罗妈妈
      岳父——阿布哈  岳母——额布喝
      姑——姑爸爸   姨母——安布
      姨夫——安布玛
      舅舅——那克出  舅母——额克出
      姐夫——额附  姐姐——额云,格格
      女婿——霍其珲  妹妹——嫩
      外甥——依诺   女儿——沙里甘追
      朋友——姑出
      好友——色音姑出  女友——诺库
      亲家——撒顿  娘家——摊搀
note 作者有话说
第2章 关于清朝

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>