[*注1]:译者:尽管我一直坚持翻译文里不应该出现英文——好吧这是某种程度上小时候的固执=-= 但是我很抱歉“He's an alpha”这句话我真的不知道该如何去翻译
小梦说过一个状似靠谱的“他是一个独裁者。”
但是总是觉得不太对 希望有回复能帮忙想想 是不是有词典里没有的俚语 就跟中文里的“给力”似的
另:一切出现在正文中的吐槽皆是作者吐槽 译者插花会在“作者想说的话”里
再另:真的很萌天狼星暴走那里 翻译那里的时候我问正好在我旁边的发小:你说要是有一天我和你儿子搞在一起怎么办?
【这么一代入感觉立刻就不一样了。】
她瞥了我一眼说我先掐死你再掐死他=-=