下一章 目录 设置
1、《Time To Say Goodbye》 我梦见地平 ...
-
《Time To Say Goodbye》
第一次听到这首歌,知道有莎拉·布莱曼这样一个歌手存在时是二零零七年的年底,那时我还在上声乐培训班。可以说《Time To Say Goodbye》是我接触到的真真正正的第一首西方古典流行音乐,给我的映象非常之深,因此我把她放在了《清越·天籁》的第一章。
1996年,德国拳王亨利·马斯克为结束自己的运动生涯而筹备了一场告别拳赛,为此,他还特意找到了当时自己非常欣赏的歌手莎拉·布莱曼,并邀请她在自己的告别赛上献唱。莎拉·布莱曼欣然地答应了,在答应的同时莎拉还请到了当时的盲人男高音歌唱家安德烈·波切里与自己合唱,两人商议许久,最终选中了这首《Time To Say Goodbye》。然而在同年11月份举行的告别拳赛上,拳王亨利却意外落败,当在场的众人都为这位拳王而惋惜不已时,《Time To Say Goodbye》神圣庄严的旋律前奏响起了,那藏在歌曲背后动人心魄,感人至深的情感令闻者无不动容。而《Time To Say Goodbye》这首歌和莎拉·布莱曼的名字从此便深深地印入了所有听众的心中。直到今天,人们都说是一个拳王事业生涯的传奇造就了另一个音乐的传奇,对此我也深信不疑。
《Time To Say Goodbye》的版本很多,意大利文版、英文版、与安德烈·波切里的合唱版以及莎拉的独唱版。笔者认为每个版本都各有各的特色,不分高低,但在不同的心境之下听这首歌也许会有不同的感受,如果能再配上歌曲的MV(分为合唱版和独唱版)就更加完美了。
对于《Time To Say Goodbye》这首歌歌名的中文翻译,外界一直存在着两种全然不同的解释。一部分人认为应直接意译为《告别的时刻》,而另一些人则认为应该翻译成《永生相随》/《永志不渝》。就笔者的感觉而言,如果是从歌词的意义来看,会更倾向于后者;但是如果就歌曲的气氛,莎拉和波切里演唱这首歌的背景时间来说,又应该取前者。
莎拉和波切里细腻的唱腔将这首歌所诠释的感情发挥到极致,全曲上下几个八度音阶的跨越难度也说明了两人演唱技艺的精湛,在真声与气声的转换上也堪称完美。在成功诠释歌曲的同时两人也一跃成为了世界级的明星。笔者认为,《Time To Say Goodbye》可以说是莎拉歌唱生涯中的一个重要的转折点。
以后还会继续谈到莎拉·布莱曼其他的一些经典歌曲与她本人的事业生涯,敬请关注><
此篇参考资料:莎拉布莱曼专辑附赠专访集、百度百科。
下首歌曲类型:国语流行音乐。