下一章 目录 设置
1、第 1 章
...
-
我来卷宗司的第二个月,发现了前辈的一本案情记录本。
“钱老师,这些记录实在适合四级核心词。”
钱老师眯了眯眼,“我侄女考了三次四级,你有空的话可否把这本笔记翻译翻译?
“作为回报,你可以体验局里新出的场景还原模式。”
钱老师这招是一石二鸟,我猜还原机的作用肯定不止体验场景那么简单。但作为刚来的rookie,我也没有有效信息,刚好借此机会顺坡下驴探探所谓的本署最先进科技。
于是我欣然答应,从钱老师手中接过笔记本。
前面几页被黏在一起,无法翻开。能见的第一页内容如下:
【我叫Leo囗囗囗囗。
Y年秋天,父亲的公司陷入危险(peril)。一个经验(experienced)老道的审计员突然向董事会承认(confess),账目存在严重问题。
这无异于一场对家族声誉的谋杀(murder)。
律师在法庭上引用(cite)了父亲的账户(account)流水,声称他对资金流向负有(accountable)直接责任。那笔神秘的资金缺口,伴随着员工薪资的折扣(discount)发放、未结清的收费(charge)记录,以及一笔去向不明的资本(capital)转移,最终摧毁了父亲的信用(credit)。
这一切听起来令人难以置信(incredible)——一个从不拿一分奖金(bonus)的人,怎么会在离职前将毕生积蓄存入(deposit)一个海外账户,又怎么会参与那场荒唐的投标(bid)舞弊?
父亲在最后一次听证会上否认(deny)了一切指控(charge)。他不是一个会轻易认罪(confess)的人。那不只是一场民事(civil)诉讼,更关系到一个普通市民(citizen)的清白。法庭辩论(debate)激烈,对方律师主张(contend)法官在关键判断(judgement)上存在偏袒(partial)行为。
法官被对方律师称作是父亲的好友,但我敢用人格发誓,这位法官是我见过最正直的人。
我信任这位法官,也信任父亲。
但显然陪审团不这样想。
时隔多年,我依然记得那个庭审的下午,父亲站起来,向众人郑重声明(declare):“我没有背叛任何人。”
之后,我被带离现场。那场庭审成了我悬而未决的多年噩梦,法官并未在我眼前落锤,其余波却依旧敲碎了我的童年。
母亲签了第二份抵押(mortgage)贷款,试图保住房子,但失败了。
于是我的少年时代被判处流放。
父亲在那天之后踏上了一场漫长的航行(voyage)。母亲说他不是为了逃避,而是为了寻找新的锚点(anchor)。他在雨夜离开(depart)了这座城市,那次启程(departure)除了母亲,没有送行的人。
一段时间后,母亲告诉我,他迁徙(migrate)于几个边境小镇之间,成了一个没有身份的移民(migrant)。
而我得到了这个契机,终于有机会着手调查当年的真相。】
到这里,第一页就结束了。
什么契机?我看漏了吗?
我把笔记本放到体验机的扫描区,穿戴好设备后,我在提示音中睁开眼。
1[The judge entered the courtroom and everyone stood up.
法官走进法庭,所有人都站了起来。]
我顺着提示音看向法官,这位被Leo称作最正直的人的脸上挂着疲态。
2[The witness promised to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
证人承诺说真话,全部真话,绝无假话。]
证人看起来颇为狼狈,他语调颤抖,但还是完成了对Leo父亲的指控。
3[The lawyer is trying to prove that his client is innocent.
律师正在努力证明他的当事人是清白的。]
Leo父亲的律师出示了几份证据,但似乎没什么效果。
这位父亲站起来好几次又被按下去,这个part不属于他,而他也在这样机械重复的动作里放弃了。他转过头,看向我的位置。
准确的说,是看向他孩子的位置。Leo似乎就在我身边,但体验机只给我一个虚影。
4[The jury listened carefully to all the evidence before making a decision.
陪审团在做出决定前仔细听取了所有的证据。]
果真如此吗?
这群人漫不经心者居多,勉强忍住窃窃私语的欲望似乎就已经是极限。他们交换着眼神,摇头叹气。
像极了我做数学题的外甥。
5[The defendant looked very nervous while waiting for the verdict.
被告在等待判决时看起来非常紧张。]
锤子高高举起,还没等到落下,我身边的Leo虚影消失了。
我瞥了一眼Leo父亲,他面无表情的脸在下一秒模糊了。
呼吸之间,我已经离开了法庭。
[体验机用户可以跟随剧情讲述人探索剧情。]
【新闻界(journalism)对此事的报道只持续了一周。某份期刊(journal)的第一版(edition)曾详细梳理时间线,但那位编辑(editor)很快被调离。他们引用(cite)的都是匿名消息,细节(detail)含糊。Leo后来找到了那份报道的原始内容(content),却发现关键段落已被删除(delete)。那些措辞暗示(imply)着某种更高层级的授意,其含蓄的(implicit)威胁和背后的牵连(implication),远超出一个财务案件的范围。那家公司的背景牵连甚广。它承接过多项政府竞选活动(campaign)的外包业务,与内阁(cabinet)中的某位部长(minister)关系密切。父亲的调查触及了国内(domestic)情报系统的一项隐秘风俗(custom)——一种在文明(civilization)社会不应存在的利益输送。那些激进的(radical)举报者中,父亲并非最突出(prominent)的一个,但他无意中跨越了那道屏障(barrier)。没人能给他庇护(shelter)。
上周,母亲去见了父亲。在她的描述中,父亲的身体像一个被过度消耗的有机体(organism),虽然并未肥胖(obese),但整个人进入了一种迟缓的生命阶段(phase)。他天赋(aptitude)中的敏锐,被一种浑浊的液体(liquid)般的东西取代。某种无形的重压挤压(squeeze)着他最后一点尊严。
他曾经是个多么灵活(flexible)而富有经验(experienced)的人啊。他能处理复杂(complex)的密码系统,有充足(ample)的耐心面对枯燥的数据。母亲说他离开时甚至带着一丝高兴(delighted)的神色,仿佛终于从某种危险(peril)中解脱。
在家族的历史里,他从此成了一个次要(minor)的注脚。父亲说。】
我看到Leo在日记上写。
【我决定(determine)要适应(adapt)这种没有答案的生活,但我失败了。于是我将把接下来的很长一段时间奉献(devote)给真相的追寻。这份奉献(devotion)有让难度减少(decline)或降低(diminish)。但那些阻碍(hinder)我查阅档案的指令(command)反而让是更加坚定。
oooooooooooo
导师推荐(recommend)我从最枯燥的基础档案看起。那些尘封的纸张在日光灯下没有闪烁(sparkle),却总能在某个瞬间惊吓(startle)到我——比如,当我发现一封被放在柜台(counter)深处从未寄出的反驳(counter)信时。】
形影变化间,周遭环境变化,Leo坐在我视野中央,拿起那封信。
这封信在档案盒的中间(intermediate)夹层里,和一批(bundle)废旧小包裹(packet)捆在一起。窗外是毫无风景(scenery)可言的屋顶,头顶的灯光像一条毛毯(blanket)压下来。