下一章 上一章 目录 设置
63、烘焙工坊的构想 ...
-
一月的伦敦笼罩在厚重的雾气中,泰晤士河上的汽笛声都显得沉闷而遥远。但在格洛斯特街9号的书房里,煤油灯的光芒却格外明亮,将三个晃动的人影投在挂满图纸的墙壁上。
阿尔菲将账本摊开在书桌上,用他特有的清晰嗓音说道:"《格洛斯特街的食谱》第一版的版税已经全部到账,共计八十七英镑。第二版的预付款也有二十英镑。根据我的计算,这笔钱足够支付哈灵顿先生旧马车房两年的租金,还能购置两个新式烤箱和必要的工作台。"
西奥多站在窗前,手指无意识地敲打着窗棂。窗外,浓雾中的煤气灯化作一团团模糊的光晕,就像他此刻的心情——既兴奋又忐忑。"我一直以为这会是个需要多年积累的梦想,"他轻声说,"没想到幸福来得如此突然。"
汤姆坐在书桌对面,手上无意识地做揉面团的动作——这是他思考时的习惯动作。"钱的问题解决了,但其他的呢?我们该怎么开始?教什么?怎么教?这些都比买设备要复杂得多。"
就在这时,轻轻的敲门声打断了他们的讨论。艾琳太太推门进来,手上拿着一封已经拆开的信,脸上带着不可思议的表情。"我在巴斯的老朋友克劳福德太太来信了,"她说,"她读了我们的食谱,特别想知道我们是否真的打算建立那个烘焙工坊。她说如果我们需要帮助,她很乐意提供支持。"
这个消息让书房里的三个人都愣住了。巴斯距离伦敦足足有一百多英里。
"看来,"阿尔菲若有所思地推了推眼镜,"读者们期待的不仅是一本食谱。"
第二天清晨,这个猜测得到了证实。店铺刚开门不久,一位衣着体面的女士就专程从肯辛顿赶来,带着一本已经翻旧了的《格洛斯特街的食谱》。书的页边写满了笔记,有些页面还沾着面粉的痕迹。
"我的女儿..."她犹豫地开口,手指紧张地绞着手帕,"她一直想学习烘焙,但找不到合适的地方。那些所谓的烹饪学校都太...太正式了。书里提到的工坊,听起来正是她需要的。"
西奥多礼貌地解释工坊还在筹划阶段,但这位母亲失望的表情让他久久不能忘怀。临走时,她留下了一个地址:"如果工坊真的办起来了,请务必通知我们。"
类似的询问在接下来的日子里接踵而至。周三来了一个想要转行的印刷工人,他说工厂的铅毒让他的健康状况越来越差;周四来了一位希望补贴家用的主妇,她的丈夫在码头受伤后失去了工作能力;周五则来了几个像雅各布一样出身贫寒的年轻人,他们站在门口不敢进来,最后还是汤姆把他们领进了厨房。
"我们不能再等了。"某个深夜,当最后一个顾客离开后,西奥多对聚集在书房的家人们说。煤油灯的光芒映照在每个人脸上,投下深深浅浅的阴影。
阿尔菲已经准备好了初步方案,图纸铺满了整个书桌:"哈灵顿先生的旧马车房空间足够,长约三十英尺,宽十五英尺。但需要彻底改造。我计算过,至少要安装两个新式烤箱,还要有足够的工作台容纳六个人同时操作..."
"钱不是问题。"汤姆插话,手上依然揉着那块已经反复揉捏了许久的面团,"问题是,我们该怎么运作这个工坊?教什么人?收多少钱?这些你想过吗?"
这个问题让所有人都沉默了。建立一个传授技艺的场所,远不止是准备场地和设备那么简单。
转机出现在一周后。霍普金斯教授来访,在品尝了新研发的杏仁饼干后,不经意地问起了工坊的进展。在了解了他们的困境后,这位睿智的学者提出了关键建议:
"你们为什么不先从非正式的教学开始呢?就像中世纪的行会作坊,师傅带徒弟,在实践中学习。不必一开始就追求规模和形式,重要的是把技艺传承下去。"
这个建议点亮了西奥多心中的迷雾。"您说得对,"他激动地说,"我们不必被'学校'这个概念束缚住。重要的是实质,不是形式。"
第二天,西奥多和汤姆开始详细规划工坊的运作方式。他们决定先从小规模开始,每期招收三到五名学员,由汤姆主要负责教学,西奥多和已有的学徒从旁协助。学费象征性地收取一先令,主要是为了让学员珍惜学习机会。
"我们可以把学员分成两类。"汤姆提出构想,用面粉在桌面上画着示意图,"一类是像雅各布他们这样的长期学徒,签订正式的七年契约;另一类是短期的学习者,只需要掌握基础技能,三个月就能结业。"
玛丽在听到这个计划时,怯生生地提出了一个建议。当时她正在擦拭书架,声音轻得几乎听不见:"能不能...也专门教一些女孩子?我知道很多女孩想去工厂做工,只是因为没得选择。如果她们能学到一门手艺..."
这个建议让西奥多陷入了沉思。当晚,他特意去拜访了哈德森太太和格林小姐,想听听她们的意见。
"玛丽说得对。"格林小姐肯定地说,手中的编织针在灯光下闪闪发亮,"如果女孩子能学到一门正经手艺,也许就能避免去工厂受苦。我认识好几个这样的女孩。"
哈德森太太则从另一个角度补充:"记得食谱出版时的反响吗?很多人喜欢的就是我们这种'家庭式'的氛围。如果工坊能保持这种特色,一定会受欢迎。"
与此同时,阿尔菲开始着手改造马车房的具体计划。他请来了老木匠约翰逊,一起商讨改造方案。雅各布和丹尼尔也被叫来帮忙,因为阿尔菲认为"使用者最清楚需要什么"。
"这里需要开更多窗户。"约翰逊用粗糙的手指划过图纸,"采光很重要。还有通风系统,烘焙时会产生大量热气,不能让学员在蒸汽里工作。"
最令人头疼的是烤箱的选择。传统的砖砌烤箱成本较低,但效率不高;新式的铁制烤箱效果好,但价格昂贵,而且需要专门的烟道。
"也许可以折中。"雅各布突然插话。在众人惊讶的目光中,他解释道:"丹尼尔说过,在他波兰老家,人们会用砖砌主体,但在关键部位嵌入铁板。这样既节省成本,效果又好。"
这个来自波兰乡村的智慧,最终被采纳进了设计方案。老约翰逊对这个想法赞不绝口,立即在图纸上做了标记。
二月初,一切准备就绪。西奥多决定在工坊正式启动前,先进行一次试教学。他们选择了四个背景各异的试学者:一个是附近农庄来的少年,两个想要学习技能的家庭主妇,还有一个是退休后想找点事做的老教师。
第一天的教学充满了挑战。农庄少年从没接触过精确称量,总是凭感觉放材料;主妇们太过小心翼翼,不敢用力揉面;老教师则总想弄清楚每个步骤的原理,经常打断教学进程。
"要有耐心。"晚上总结时,汤姆对略显沮丧的西奥多说,"记得我们刚开始教雅各布他们的时候吗?那时你也急得直跳脚。"
然而,令人惊喜的变化在第二周开始出现。农庄少年在玛丽的帮助下学会了使用天平,主妇们在雅各布的鼓励下开始大胆尝试,老教师则发现丹尼尔虽然语言不通,但示范的动作比任何解释都更直观。更让人欣慰的是,三个学徒自然而然地承担起了助教的责任。
"他们在互相学习。"阿尔菲观察后得出结论,"这不正是我们想要的吗?教学相长。"
试运行期间,另一个意外收获是发现了每个学徒的特长。雅各布擅长教导最基础的技能,因为他自己刚刚经历过那个阶段;玛丽心思细腻,适合教授装饰技巧;丹尼尔虽然语言表达有限,但他的示范动作总是最准确的,而且他发明的那些辅助教学的手势,连其他学员都能很快理解。
"我们一直在寻找老师,"西奥多感慨地对汤姆说,"其实老师就在我们中间。"
二月的一个晴朗日子,烘焙工坊迎来了第一个重要时刻:哈灵顿先生的旧马车房改造完成。明亮的窗户让阳光洒满整个空间,整齐的工作台擦得发亮,还有那个结合了传统与创新的混合烤箱,一切都准备就绪。
在简单的启用仪式上,哈德森太太带来了她珍藏多年的烘焙模具,格林小姐捐赠了一批基础读物,连远在苏格兰的史密斯先生都寄来了一套专业的温度计。更让人感动的是,附近居民自发地送来了各种小礼物——一束野花、一篮鸡蛋、几块干净的抹布。
"这不仅仅是一个工坊。"西奥多在仪式上说,声音因激动而微微发颤,"这是一个梦想的开始。在这里,每个人都可以通过学习改变自己的命运,就像..."他的目光扫过雅各布、玛丽和丹尼尔,"就像他们一样。"
当第一炉点心在新工坊的烤箱中飘出香气时,所有人都安静地注视着这个历史性的时刻。雅各布负责照看火候,玛丽准备着装饰用的糖霜,丹尼尔则在调整第二批面团的发酵程度。三个曾经的学徒,如今已经能够独当一面。
"看,"汤姆轻声对西奥多说,"他们已经开始传承了。"
夜幕降临,新工坊的灯火最后一次被熄灭。西奥多独自留在里面,环顾着这个充满希望的空间。墙上挂着莉莉画的格洛斯特街景,工作台上摆放着哈德森太太捐赠的古老模具,书架上是格林小姐准备的读物,角落里堆放着邻居们送来的礼物。
在这个静谧的夜晚,西奥多明白了一个道理:真正的工坊不在于有多么完善的设施,而在于能否点燃学习者心中的那团火。而当每个人都能在这里找到属于自己的位置时,格洛斯特街的温暖就能通过他们的双手,传递到更远的地方。
窗外,早春的嫩芽正在砖缝间悄然萌发。在这个充满希望的季节里,烘焙工坊的构想终于落地生根,等待着在春光中茁壮成长。而这一切,都源于一本食谱带来的意外机遇,和一群普通人坚持不懈的追求。