首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 包月 免费 中短篇 APP 反馈
网友:森罗殿 打分:2 [2021-10-05 14:33:52]
“今晚的月色真好”其实就是“我爱你”的意思。传说中,夏目漱石在担任英文教师时,看到学生将“I love you”翻译成「我爱你」时表示「哪有日本人把『我爱你』挂在嘴边的!不如译作『月色真美』,这样日本人才能懂。」 不过,这个逸闻事实上在夏目漱石逝世后才开始出现,很有可能是后世杜撰。
写书评 | 看书评 | 返回
网友:森罗殿 打分:2 [2021-10-05 14:33:52]
“今晚的月色真好”其实就是“我爱你”的意思。
传说中,夏目漱石在担任英文教师时,看到学生将“I love you”翻译成「我爱你」时表示「哪有日本人把『我爱你』挂在嘴边的!不如译作『月色真美』,这样日本人才能懂。」 不过,这个逸闻事实上在夏目漱石逝世后才开始出现,很有可能是后世杜撰。