解释一下文中“她们”的使用
其实这篇文章中的“她们”与“他们”的使用一直很混乱,因为我也一直在纠结。
如大家所见,这篇文章中有很多女性角色,而我实在不愿意在有多位女性在场的情况下,依然统称为“他们”,但又怕读者误解。
但是从这章开始,本文中将使用“她们”“她俩”指代同时有女性和男性或只有女性的情况,而“他们”“他俩”则是纯男性的情况。
然后是局内“她”“他”代称的问题,如果是已经明确性别的选手,局内会以本人性别为准,而像这章中Purple队伍中的成员,并没有详细介绍她们本人,所以局内的代称以使用英雄的性别为准。
最后给没看过比赛的读者介绍一下一些现场情况
在比赛台上的队员是需要带上耳麦沟通的,也就是说,此刻她们只能听见耳麦中自家队友的声音,是听不见观众席与解说的声音的。
然后导播在给到比赛台上选手或教练本人镜头的时候,是只给图像不给声音的,所以现场观众和直播间的观众只能看到她们的表情动作,但不会知道她们在说些什么。