晋江文学城
下一章   目录  设置

1、亲爱的安德烈 ...


  •   当你看到这封信的时候,你一定会理解我是在什么情境中写下它的。
      因为我从来未曾质疑过,并且一直坚信着——你如我了解你一样了解我,我们之间从不需要过多的解释。正因如此,离开你时我所感受到的痛苦,想必也曾发生在你的身上。
      我无意将一切归咎于命运。
      正如我们共同相信的,命运只是弱者用来逃避的借口,而非智者用以自证的垫脚石。是的,我们都曾轻视命运,都曾认为自己能够成为它的主宰。然而我们都忽视了,对于在有限的已知以外的巨大的未知,没有人能够真正宣称征服。
      亲爱的安德烈,我已感到。
      生命之舟正在驶离我的驱壳,潮水渐渐淹没了我。
      我感到时间所剩无几,所以我终于提笔写下这封信。我虔诚地期盼着你收到它时,仍旧会像我记忆中那样美好,就像我曾无数次歌颂过的那样,并且一直如此。
      萨托镇的冬天格外寒冷,我的手生了冻疮。我拜托仆人为我留下些柴火,现在我雇不起他们了,因为没人再愿意看我的作品。
      不知你和蒙塔娜过得如何,我已有些时日没有你们的消息,请容许我在信中一并向那个善解人意的姑娘致以敬意。我至今仍然铭记并感激她的善意,她的美貌如她敏捷的头脑和广袤的胸怀一样,都是世间珍宝,值得被付以真心。我仍然难忘她曾提出的建议,尽管我当场拒绝了,因为那将导致可以预见的巨大伤痛,而那是我最不愿看到的。但是我仍记得,她是以怎样超乎寻常的勇气,在一个多么严苛地情况下提出助我们逃离那座城市——她真是我见过的最美丽的姑娘。
      从前我担心这样的通信会给你造成困扰,现在我不这么想了。如果此时我还不能给你写上一封信,那么我想我就再也没有机会写了,人总是会慢慢腐烂的,就像世间万物一样,并没有什么差别。
      前些日子我的精神不大好,总是觉得疲倦,医生嘱咐我卧床休息。在看着天花板无所事事的时候,我常常想起你,安德烈,想起我们共度的短暂时光。

      还记得八年前,你我在爱里尔河边有过一次短暂的会面。
      那是在小高迪诺先生举办的酒会上。
      那是你我的第一次见面,而我们在谈论美,是的。当时你对我说,你曾拜读过我刚刚出版的诗集,对我所表达出的美的事物感到震惊。你认为美的事物之所以是美的,是因为有人欣赏,当它不在人类欣赏的视野中时,那么它便不能称之为美了。
      当时我驳斥了你。
      我告诉你,美是天然地存在于世间万物的,它不因人的欣赏而出现,也不因人的漠视而消弭。我们在选择美的同时就规避了丑,在歌颂善良的同时摒弃邪恶,在拥护道德的同时审判欲望……我们将自然的法则纳入变形的笼子里,鞭打它,压迫它,妄图使它屈服。
      你嘲笑我为浪漫而浪漫,我则认为你是躲在现实堡垒中的胆小鬼。
      我们不能说服彼此,但是我从此记住了你,安德烈。你让我惊讶。我开始广泛搜集你的著作,开始了解你的思想,开始被你吸引,开始赞美你。
      我想我一出生就是为了遇到并赞美你的。
      我在每一个诗句后面赞美你,在每一幕戏剧中赞美你,在每一个高尚的人物口中赞美你。而你,居然回应了我。
      那时我像个怀春的少女,我所见到的每一个场景都是春天。
      你容许我去见你,容许我的亲密,容许我像每一个陷入爱恋的人一样牵你的手。
      安德烈,你不会知道那对我意味着什么。
      如果我曾拥有信仰,那时我便见到了天堂。

      我预料自己将要走向终点,周遭的黑暗已经向我袭来。
      他们将我比作魔鬼,轻视我,诋毁我,令我跌落,想看我粉身碎骨。
      但是我不曾畏惧,亦或只是不愿低头。
      如果还有什么能让我低头的话,安德烈,那就是我得知你过得不好。
      我怕的是他们将你也视作魔鬼,轻视你,诋毁你,令你破碎不堪。而你亦不肯向他们低下头颅自证清白,回归所谓的高贵无瑕。那会毁了你的才华,也会毁了你。
      所幸我所惧怕的未曾发生,一切终于如我所愿。
      我时常问自己,是否后悔选择离开。
      每每自问如此,我都回答:不。
      我不愿小高迪诺的遭遇再一次降临在这世界上。绞刑架上的鲜血还未干,他年长的情人还在哭泣。我无法想象这会发生在我们身上,我,或者你,我们任何一个人都无法承受。
      我无法忍受自己将你抛在身后,就像小高迪诺不得不留下拉姆;我亦无法忍受失去你而独活于世,我一定会像拉姆一样,不出几日便追随他的爱人而去。
      如果真有死后的世界,那他们终将团聚。
      而我不愿你年轻的生命过早终结,那于世界将是一个巨大的损失。我也不愿你背负着歉疚,在怀缅中度过余生,那同样会毁了你。
      所以安德烈,我坚信我的选择无比正确。
      于你,于我,都是最好的一个。
      这样的现状我已经十分满意。
      若我还有什么苛求,那就是关于小高迪诺留下的手稿,劳烦蒙塔娜一并藏好,待时机成熟再交付印刷。天才已逝,他所遗留给这个世界的财富,不应就此消弭。
      而我亦相信,在漫长而又广阔的生命的长河中,终将有人证明我们是对的,他们是错的。少数人手中的真理,终将成为世人共同的信仰。

      我曾置身黑暗。
      但我期盼光明。

      东风就要来了。
      它正聚集着,我已嗅到它的气息。
      在维拉,在安德洛斯城,在广袤的西部旷野。
      在人丁稀落的街头,在腐朽的绞刑架上,在荒草横行的麦田里。
      在少女们微笑的唇角,在青年们高谈阔论的玩乐场,在每个自欺欺人的脆弱谎言中。
      它将袭来,它将翻天覆地,它将摧枯拉朽!
      啊,安德烈!
      它在耳语,它在啸叫,你听到了吗?

      生命之舟在离我远去。
      而你,我的风帆,仍在黑暗中指引我走向你。
      亲爱的安德烈,
      我将在那未知的终点等你。
      等你带着生命般悠长的赞美归来。
      等着你和我一同发愿。
      愿有一天,这世界上的每一个人,能爱其所爱,恨其所恨。
      愿有一天,所有的爱情都能够活在阳光下,被人们祝福。
      愿有一天,人人生而平等,人人得有自由,他人不是地狱。
      愿有一天,美不再禁锢于牢笼,黑暗退却而光明降临。
      愿我和你,或千千万万个我和你,都将得到理解和宽恕。

      别了,亲爱的安德烈。
      我将永远感激你我曾共度的时光。
note 作者有话说
第1章 亲爱的安德烈

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>